Tintin is 80!

Tintin in the Land of the Soviets - Sample PanelHappy birthday Tintin! 80 years ago this weekend (on 10 January 1929), Hergé’s Tintin made his first appearance in Le Petit Vingtième, the weekly children’s supplement of Le XXe Siècle.

With Steven Spielberg working on a Hollywood film of the comic book hero, and an article in The Times suggesting the young Belgian journalist is gay causing outrage in France “They have walked on Tintin!” opined Figaro), and the continuing debate over alleged racism in his early adventures (the PC brigade never seem to acknowledging that stories written in past times reflected the mores of those times without intentional malice), it seems there’s no likelihood interest in Herge’s character and his adventures will die away anytime soon.

For all the media-hyped controversy, Tintin continues to sell in the region of two to three million comic books a year more than 30 years after creator Herge drew his final adventure. Original editions are now sold for up to 40,000 euros. The stories have been translated into over 50 languages — his adventures began to be re-released in Welsh last year for the first time in 25 years, starting with Cigars of the Pharaoh (Mwg Drwg Y Pharo) and Flight 714 (Awyren 714 I Sydney) — with fans worldwide enjoying the adventures of Tintin, Snowy (who has been with him since his still controversial first outing, Tintin in the Land of the Soviets), the cynical and grumpy Captain Haddock (first introduced in the Crab with the Golden Claws), Professor Calculus and other supporting characters such as incompetent detectives Thomson and Thompson.

As much as his adventures are treasured and adored, especially in France, Tintin owes much to his real world British connections for his success. Hergé’s widow is now married to British businessman Nick Rodwell who took charge of Moulinsart, the business which holds the rights to all Tintin character merchandising and which turns over some 16 million euros a year and is fiercely protective of their rights.

As for the new films, Dreamworks bought the rights to all 23 albums last year and it’s hoped the first will be released on 22 May 2011, that date also being Herge’s date of birth.

A Tintin Festival is to take place in the Belgian city of Namur this May and an appearance at the Europalia China exhibition, which starts in October, will mark the wholesome hero’s 80th anniversary. A new Tintin museum is to open on 2nd June.

“Tintin is not 80. He will always be fifteen and a half — he doesn’t age,” said Stefan Steeman, a collector of Tintin memorabilia and president of the Les Amis d’Hergé (the Friends of Hergé).

Tintin at 80 by Claude Dubois

Tintin at 80 by Claude Dubois

Comics creators have been quick to pay tribute with their own interpretations offering birthday wishes, including Claude Dubois (creator of the BD Sylvain et Sylvette, left), Neill Cameron, Steve Holland, the cartoonist at the Est Républicain newspaper, Janique Robitalle, Tozo and many, many more.

We’re more than happy to join in and wish Tintin and company all the very best!

WEB LINKS

The Official Tintin Website

Les Amis d’Hergé (Frinds of Hergé)

Buy Tintin books from amazon.co.uk

• First publication dates of every Tintin book on Tintinologist

Links to more 80th Birthday articles on Objectif Tintin (in French)

Captain Haddock Curses
The complete list of Haddock’s swears words and curses in English on Tintinologist.org

Details of Tintin Translations
While it’s true many of Tintin’s early adventures offered a distinctly white European view on the world (as these scans indicate), Hergé slowly moderated his views down the years. His friendship with a Chinese student, for example, saw him abandon many of his pre-conceived notions about China before he created The Blue Lotus, and he even adapted some books as history changed to offer a more accurate portrayal of places. For example, in one adventure set in the Middel East, Scottish soldiers are replaced by Arabic military in later editions.

How Tintin has been modified down the years (scans from the original versions of the stories)

Images of some alternate visions of Tintin (post in French)

Tintin Web Sites List on Free Tintin.net

What’s Tintin called in different languages?
(sourced via deredactie.be)

  • Tintin (Danish, English, French, Hungarian, Indonesian, Italian, Norwegian, Polish, Romanian, Slovakian, Swedish and more)
  • Kuifje (Dutch)
  • Tenten (Greek, Persian, Turkish)
  • Tim (German)
  • Tinni (Icelandic)
  • Titinus (Latin)

• Oh – and do do check out ligne claire inspired artist Garen Ewing’s blog for some adventures styled in the Tintin manner!

[amazon_link asins=’1405278455,1405206276,B005DZ1X62,B00ZG4K2GW,B079B23LX9,1405206187,1405206233,B00H37J1YO’ template=’ProductCarousel’ store=’downthetubes’ marketplace=’UK’ link_id=’11b70959-14a8-11e9-ad85-a3765441c591′]

Tintin is © Hergé / Moulinsart 2009

Avatar

The founder of downthetubes, John works as a comics editor, writer, as Creative Consultant on the Dan Dare audio adventures for B7 Media, and on promotional work for the Lakes International Comic Art Festival. Working in British comics publishing for over 30 years, his credits include editor of titles such as Doctor Who Magazine, Star Trek Magazine and Babylon 5 Magazine. He also edited the comics anthology STRIP Magazine and edited several audio comics for ROK Comics. He has also edited several comic collections, including volumes of “Charley’s War and “Dan Dare”. He’s the writer of “Crucible”, a creator-owned project with 2000AD artist Smuzz, published on Tapastic; and “Death Duty” and “Skow Dogs” with Dave Hailwood for digital comic 100% Biodegradable.



Categories: Bande Dessines - Translated, downthetubes Comics News, downthetubes News, Film News

Tags: , , , , ,

3 replies

  1. Sorry i don’t speak very well english. But thank you for the link.
    http://opoto.org

  2. Hi, I want to thank you for the link which you included towards my blog. It is a surprise for me to find it here and I really appreciate it. I’m glad that you liked my illustrations.

  3. There is something pathetic about people who impose their morals on others, especially on real people from times past, and on the fictional characters they created. The current hoo-ha over the way Game of Thrones ended is laughable; it was all make believe! Then there are the silly attempts to make out that Holmes and Watson were homosexuals. It’s as if the morals police think we have reached nirvana, perfection on matters of race, sexuality, etc. Just wait another fifty years to see what the tut-tutters of 2069 will be saying about today’s professional offendees.

%d bloggers like this: